Pinto Jokes

  • Funny Jokes

    How do you double the value of a Ford Pinto?
    Fill the gas tank!

    Heavenly Reward

    Hot 4 years ago

    Three guys died and when they got to the pearly gates, St. Peter met them there.St. Peter said, "I know that you guys are forgiven because you're here. But before I let you into heaven, I have to ask you a couple of questions. Make sure you tell the truth because if you don't, we'll have to ask you to visit the beast below. Your answers will also determine what kind of car you will get. You have to have a car here in heaven because it is so huge!"St. Peter asked the first man, "How long were you married?"The guy replied, "24 years."St. Peter then asked, "Did you ever cheat on your wife?"The guy said, "Yeah, about 10 times... but you said I was forgiven."Peter said, "Yes, but that's not too good. Here's a Pinto for you to drive."The second guy got the same questions from Peter to which he replied, "I was married for 41 years and cheated on her only once, but that was during our first year and we worked it out. I was more...

    Corporations... OY!

    Hot 4 months ago

    Cracking an international market is a goal of most growing corporations. It shouldn't be that hard, yet even the big multi-nationals run into trouble because of language and cultural differences. For example...
    The name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-kou-ke-la. Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs had been printed that the phrase means "bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax" depending on the dialect. Coke then researched 40,000 Chinese characters and found a close phonetic equivalent, "ko-kou-ko-le," which can be loosely translated as "happiness in the mouth."
    In Taiwan, the translation of the Pepsi slogan "Come alive with the Pepsi Generation" came out as "Pepsi will bring your ancestors back from the dead."
    Also in Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan "finger-lickin' good" came out as "eat your fingers more...

    Cracking an international market is a goal of most growing corporations. It shouldn't be that hard, yet even the big multi-nationals run into trouble because of language and cultural differences. For example...The name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-kou-ke-la. Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs had been printed that the phrase means "bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax" depending on the dialect. Coke then researched 40,000 Chinese characters and found a close phonetic equivalent, "ko-kou-ko-le," which can be loosely translated as "happiness in the mouth."In Taiwan, the translation of the Pepsi slogan "Come alive with the Pepsi Generation" came out as "Pepsi will bring your ancestors back from the dead."Also in Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan "finger-lickin' good" came out as "eat your fingers off."The American slogan more...

    How do you double the value of a Ford Pinto? Fill the gas tank!

  • Recent Activity